lunes, 21 de febrero de 2011

Ray Bradbury y sus cuentos mexicanos

Me encanta Ray Bradbury. Me gusta su imaginación, los vuelcos de tuerca y finales totalmente inesperados y la forma en que usa el lenguaje. Es un deleite leerlo: una vez para zambullirse en el cuento y las demás para ver cómo lo hizo. Desde chica me topé con Las crónicas marcianas y, desde entonces, he leído muchos de sus cuentos, novelas y novelas cortas. Entre los cuentos que más me gustan son los de Douglas Spaulding, su alter ego y memoria de su niñéz, en libros como Dandelion Wine y en cuentos sueltos que aparecen en varias antologías. También me encantan sus cuentos mezcla de realidad y fantasía, los de terror y cualquiera que tenga que ver con Marte. Otros son los que escribió sobre México porque hablaban de lo nuestro. ¿Los han leído? Los que más me gustan, aunque son bastante terroríficos, son The Lifework of Juan Díaz, The End of the Line, Calling Mexico y El Día de Muerte. Se los recomiendo, aunque las palabras en español usado en los originales en inglés están incorrectas en muchos casos.

I love Ray Bradbury. I like his imagination, his turn of the screw and totally unexpected ends and the way he uses language. It's a delight to read him: one time to dive into the story and the other times to see how he did it. From an early age I bumped into The Martian Chronicles and, since then, I've read many of his stories, novels and novellas. Among the stories I like the most are the ones about Douglas Spaulding, his alter ego and recipient of his childhood memories, in books like Dandelion Wine and other stories which appear in several anthologies. I also love the stories that meld realism with fantasy, his horror stories and any that have to do with Mars. Others are those he wrote about Mexico because they talk about what is ours. Have you read them? Those I like the most, though they are quite terrifying, are The Lifework of Juan Díaz, The End of the Line, Calling Mexico and El Día de Muerte. I highly recommend them, even if many of the words used in Spanish in the original English versions are incorrect in most cases.

No hay comentarios: